From: (email address removed) To: aviophile Subject: Italian Unit markings Date: Thu, 9 Dec 1999 22:07:49 +0200 (some headers removed) Hi Robert, here's Max Cappone. How are you? I hope everything is ok. Sorry for my long silence but here in Istanbul I'm very busy. Concerning the insignas on your sites: 1o Stormo, 6o Gruppo The archer position explain the motto "incocca, tende e scaglia". I do not know the english technical definitions but ... "incocca" means that the archer put the arrow in the longbow (it corresponds to put the bullet in a gun); "tende" means that the archer put in tension the longbow rope; "scaglia" means that the arrows is thrown by the archer. 162a Squadriglia, 161o Gruppo The motto "Varda che te sbrego" is in the language of Veneto (it's not italian) and it could be translated as "pay attention .... I'll scratch you" (coherent with the furious black cat) 83a, 85a and 95a Squadriglie, 18o Gruppo The "Frecce" (arrows) Unit shows another Venetian motto: "Ocio che te copo" that means "Beware....I'll kill you" 384a, 385a, 386a, 357a and 371a Squadriglie, 157o Gruppo The motto "Sotto a chi tocca" could be translated as "Next, please..." Of course all of those markings and mottos have a story and I know some of them so if you think it could be of interest, let me know. Concerning RE 2005 updates.... they are victims of my being busy and, often, of a lack of willing in writing.... perhaps I'm too tired. Take care and enjoy the life Ciao Max